Europa logologo schuldorf 03

Bundesweiter Vorlesetag am Schuldorf

IMG 20221118 WA0011

Kennen Sie den bundesweiten Vorlesetag? An jedem dritten Freitag im November findet dieser seit bald 20 Jahren statt. Viele Schulen beteiligen sich daran, so auch das Schuldorf Bergstraße mit vielen Klassen.

Für den diesjährigen bundesweiten Vorlesetag am 18. November 2022 haben wir uns etwas ganz Besonderes überlegt: Frei nach seinem Motto „Gemeinsam einzigartig“ haben wir Eltern eingeladen, die gemeinsam mit ihrem Kind in ihren Familiensprachen vorlesen. Hierfür spendierte unser Förderverein viele bilinguale Bilderbücher. Diese Bücher können dann nach ihrem Einsatz am Vorlesetag in der Bücherwelt von den Schülerinnen und Schülern ausgeliehen werden, um sie entweder selbst zu lesen, oder, noch besser, sie sich von ihren Eltern zu Hause vorlesen zu lassen.

IMG 20221119 WA0005In allen Klassen des deutschen Grundschulzweiges kamen im Laufe des Schultages zwei bis drei Mütter oder Väter. Die Geschichten hatten sie im Vorfeld gemeinsam mit ihren Kindern vorlesen geübt. Auch die Dahrsbergschule und eine Klasse aus dem H-R-Zweig beteiligten sich am Vorlesetag und setzten die Idee des mehrsprachigen Vorlesens um. Die Kinder der Klassen waren sehr gespannt auf die Geschichten, die Bilder und natürlich auch auf die vielen unterschiedlichen Sprachen: Farsi, Arabisch, Türkisch, Sindhi, Urdu, Französisch, Spanisch, Russisch, Griechisch, Englisch, Kurdisch, Thailändisch, Polnisch, Bosnisch, Rumänisch und Portugiesisch. Weitere Vorleserinnen und Vorleser haben sich angemeldet. So können wir uns noch auf so manch eine spannende Geschichten in anderen Familiensprachen freuen.

IMG 20221118 WA0018Hier einige Rückmeldungen aus den Klassen:

Integrationsklasse 1 (Ann-Kathrin Weiher):

Der Vorlesetag war sehr schön. Die Kinder haben ganz gespannt zugehört.

Klasse 1 (Annette Keller):

Eine portugiesische Mama liest das Buch „Der Junge und der Wolf“ vor. Ihr Erstklassesohn übersetzt den Text mit viel Freude und Stolz. Eine großartige Leistung!

Eine Mama aus Ghana liest das englischsprachige Buch „colorful“ vor.

Klasse 2b (Eva Dächert):

Sowohl die Eltern, die lesenden und zuhörenden Kinder als auch die Klassenlehrerin fanden den Tag großartig. Es sind noch weitere Eltern in der Pipeline.

IMG 20221119 WA0003Klasse 2c (Simone Georgi):

Die Klasse 2c lauschte am Vorlesetag einer lustigen Geschichte auf Farsi, einem Märchen auf Russisch und einer besinnlichen Geschichte auf Französisch. Die Eltern schrieben die Titel der Bücher an die Tafel. So entdeckten die Kinder auch die fremdländischen Buchstaben. Sie hatten viel Spaß, sie abzuschreiben. Die Klasse 2c freut sich auf die nächsten Vorlesetage.

Klasse 3c (Hanna Eckart):

Wir starteten den Vorlesetag mit dem Besuch eines Vaters, der fünf Sprachen lesen und sprechen kann. Die Kinder lauschten gespannt der russischen Geschichte „Armstrong – Die abenteuerliche Reise einer Maus zum Mond“. Im Anschluss hatten wir die Möglichkeit, uns über die Sprache, Laute und Schriftzeichen auszutauschen.

Kann der Mond wirklich aus Käse sein? Diese Frage konnte noch nicht beantwortet werden.

Die Kinder gestalteten eigene Bücher, in denen sie die Geschichte mit Text und Bildern fantasievoll weitererzählten.

Am Ende des Tages las uns eine Mutter zusammen mit ihrer Tochter die Geschichte „Die Brücke“ auf Farsi vor. Ein wunderbares Bilderbuch über Konflikte, Kompromisse und die Weisheit des Nachgebens.

PXL 20221118 081321282Wir lernten viel über die Schriftzeichen, das Alphabet und den Klang der Sprache kennen.

Wir bedanken uns herzlich bei den Eltern für diesen besonderen Vorlesetag.

Klasse 4a (Britta Conrad / Ruth Lehmann):

Wir hatten mit dem Vorlesen mehrsprachiger Geschichten ja schon vor einem Jahr begonnen. An diesem Vorlesetag kamen zwei Väter mit ganz unterschiedlichen Geschichten: Herr Ahmed las uns eine Fabel aus seiner Heimat Pakistan auf Sindhi vor, sein Sohn übersetzte alles frei. Das war großartig. Faszinierend ist, dass Herr Ahmed sieben Sprachen beherrscht.

Und Herr Pastuschka erzählte uns die Geschichte von Yeti Yo in seiner Muttersprache Polinisch, Dies tat er auf eine so lustige Art, dass wir alle lachen mussten. Anschließend gab es eine kleine Einführung in die unterschiedlichen polnischen Laute. Wir lernten, dass Polnisch eine slawische Sprache ist und somit ganz andere sprachliche Wurzeln hat als Russisch.

Klasse 4b (Sabine Genewikow):

IMG 20221121 WA0003Die Kinder hörten eine bosnische Geschichte. Highlight waren nicht nur die Texte und Übersetzungen der Kinder, sondern auch etwas über das Land (Lage, Klima, Essen etc.) zu erfahren. Dafür kam die neue digitale Tafel zum Einsatz. Es hat allen Spaß gemacht.

Klasse 4c (Sarah Bresk):

Interessiert und neugierig lauschte die Klasse 4c den spanischen, russischen und rumänischen Geschichten. Dazu gab es Tee und landestypische Leckereien.

Text und Fotos: Britta Julie Conrad

IMG 20221118 WA0004IMG 20221118 WA0005IMG 20221119 WA0002PXL 20221118 081541813

 IMG 20221118 WA0017                                                           

Diese Website nutzt Cookies, um bestmögliche Funktionalität bieten zu können.